Мы едим много всего вкусного и часто делаем это глазами, когда смотрим на фотографии, выложенные нашими друзьями; мы бываем в поразительных городах, где растут большие зеленые деревья, мы любим животных, разводим колонии кошек и детей, которых скорее дрессируем, чем любим. Водопады, реки, озера и горы, огромные волны или штиль – нам всего хватает.
Свет и тень на наших снимках хорошо сбалансированы, цвета насыщены, любовь же неизменно изображена в черно-белых тонах.
Нам хватает вкуса, чтобы суметь решить, кем или чем быть, и конечно, мы ждем, что друзья поставят нам парочку «лайков».
Но по-настоящему нас понимают лишь немногие… Те, кто дочитывает до конца наши поэтические излияния, те, кто способен долистать до конца альбом в галерее с фотографиями первого купания нашего сына, до той фотографии, где он лежит с закрытыми глазами на руках у своего прекрасного отца.
Среди этих немногих есть те, кто дает нам советы, ведь «им это позволено». И в нашем окружении все всегда согласны друг с другом по всем вопросам: жизнь, любовь и отношения, предательство или верность, новые интересные места, гомосексуальность, политика, мир, телепрограммы, работодатель, высокая мода и популярные бренды, что лучше – кошка или собака, машина или велосипед, аромат…
Я много слышал и читал о том, что эмоции, вызванные запахами, отличаются от всех прочих эмоций: в них есть что-то первобытное, что-то, что глубоко трогает душу. В случае с парфюмерией это звучит убедительно, только если нам удается освободиться от давления мнения большинства или узкого круга друзей, которым всегда есть, что сказать, и составить собственное впечатление об аромате, не обращая внимания на впечатления и советы окружающих по поводу этого аромата, из-за которых мы начинаем ставить себе какие-то условия.
Поэтому единственное, что вам нужно – это ваше обоняние, даже прежде вашей чувствительности.
Конечно, найдутся те, кто заметит, что не стоит полностью доверять своему обонянию и следует просить помощи у тех, кого мы считаем более опытными. Да, обоняние может ошибаться, но тем не менее, нам нужен не совет и не помощь, а память. Таким образом мы можем понять собственный вкус.
Итак, своему обонянию мы доверяем меньше, чем зрению. Я могу привести пример, который демонстрирует, как работает наше чувство обоняния.
Когда вы сидите в темном помещении бара и пьете пиво, ваше зрение, адаптировавшись к темноте, начинает различать цвета. Если в какой-то момент вы выйдете из бара на улицу, где еще вовсю светит солнце, глаза быстро адаптируются к свету.
Ничего подобного бы не произошло, если бы вместо глаз у вас была фотокамера! Способность глаза видеть в различных условиях освещенности связана с памятью, с умением мозга обрабатывать изображение, которое нам, вероятно, уже знакомо, и это позволяет нашим глазам видеть.
Наше чувство обоняния работает так же, как камера. Всегда натыкаясь на одно и то же затруднение. Оно «видит» первый цвет, потом еще один и еще один. Но если у него нет архива ольфакторных воспоминаний, оно не сумеет различить больше одного или двух цветов. Чтобы накопить воспоминания, наш нос должен не только непрерывно вдыхать запахи, но и иметь тесную связь с мозгом, и мы должны стремиться создать собственную базу данных, в которую запахи не будут попадать спонтанно. Запахов, которые запоминаются спонтанно, немного – это запахи, сообщающие об опасности (например, о пожаре), запахи пищи, запахи испражнений и секса.
Далее нам нужно запомнить, что база данных запахов – это не база данных ингредиентов.
Итак, нам следует определить, что такое запах. Запах не соответствует ингредиенту, запах – это ощущение очень личное для каждого в случае с каждым ингредиентом.
Пример, как всегда, приведу на цветах: ощущение «красного» – это не просто красный цвет из нашей памяти, оно превосходит соответствующие эмоции, которые этот цвет вызывает, и подвержено влиянию культуры.
«Красный» для меня – это страсть, страдание, боль, но в то же время сила и плодовитость или наступающая ночь. Но иногда красный преподносит сюрпризы!
Поэтому я всегда стараюсь говорить не об ингредиентах, а об ощущениях.
Кто-то спрашивает, почему. И я неизменно отвечаю, что краска – это не только цвет.
Таким образом нам следует дать названия тем ощущениям, которые относятся к запахам.
Как мы можем это сделать?
Язык и восприятие цвета тесно связаны друг с другом.
Наше мировосприятие влияет на то, как мы пользуемся языком, и то, как мы им пользуемся влияет на наше мировосприятие.
Языковое и визуальное восприятие может влиять на функции левого полушария мозга, так как именно это полушарие отвечает за лингвистические и логические процессы. Но у детей все устроено наоборот, потому что визуальное восприятие у них еще не связано с языковым центом мозга. Дети видят чистый цвет – их восприятие минует призму языка.
Безусловно, язык влияет на восприятие запахов, также как и зрительное восприятие исходного материала, который является их источником. Помните, что я говорил о «красном»?
Цитирую: «…ощущение «красного» – это не просто красный цвет из нашей памяти, оно превосходит соответствующие эмоции, которые этот цвет вызывает, и подвержено влиянию культуры».
Культуры?
Цвет неба у викингов относился к палитре зеленого. Таким образом на них повлияло их основное занятие – мореплавание.
Чтобы наглядно продемонстрировать, как восприятие цвета меняется от культуры к культуре, можно сравнить названия некоторых цветов в разных языках.
Давайте снова рассмотрим диапазон оттенков, которые в английском языке называются «красный» (red) и «розовый» (pink).
В английском «красный» и «розовый» – это два совершенно разных цвета, каждому из которых, естественно, соответствует свой набор эмоций.
В других языках подобная схема категоризации работает уже не так четко. Скажем, в Китае все совершенно по-другому. Различение этих цветов не имеет такого большого значения, так как с точки зрения языка эти цвета относятся к одной и той же категории. Красный – это «hóng», а розовый – «fen hóng», дословно «красная пудра», словосочетание, образованное по тому же принципу, что и английское «светло-синий» (light blue).
А вот пример, связанный с парфюмерным ингредиентом: wormwood (англ., полынь). Итальянец переведет это буквально: worm – червь, wood – дерево, то есть «дерево, изъеденное червем» – значит гнилое дерево.
Этот же ингредиент называют «абсентом». И тут же нам представляется напиток поэтов, вызывающий галлюцинации, который ассоциируется с вдохновением и томлением души.
Еще одно название для растения этой семьи – латинское «Artemisia». Оно вызывает ассоциации или с медициной или с колдовством.
Поэтому концепция, которую создает парфюмер, используя исходные материалы для меня важнее, чем состав аромата.
А название запаха – это личная концепция, возникшая под влиянием культуры.
Но если вы в этом сомневаетесь, давайте поговорим о темноте, а лучше о запахе темноты.
Или, может быть, о готике?